Сегодня суббота 27 июля 2024
«Три слова, которые появляются на экране»: Майя Лютянская о том, как переводятся субтитры для фестивальных фильмов

На международном кинофестивале Arctic open, конечно же, демонстрируются фильмы из разных стран — Китая, Дании, Ирана, Турции, Италии, Азербайджана, Канады и других. Задумывались ли вы над тем, кто переводит эти фильмы на русский язык и как? Дарья Койбина выяснила, что этим занимаются студенты старших курсов Северного (Арктического) федерального университета.

Просмотров: 109